0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Traduzione Come Together

Riconciliatevi*
Ecco viene il vecchio "testa-piatta"**
Lui viene trascinandosi lentamente
Lui ha gli occhi che gettano incantesimi***
Lui ha un santo rotolone
Lui ha i capelli fino alle ginocchia
Dev'essere uno che scherza molto, fa solo ciò che gli va

Lui non usa lucida-scarpe, ha i piedi sporchi
Lui usa un dito per sniffare cocaina
lui si gonfia di Coca Cola
Lui dice "io ti conosco, tu mi conosci"
Posso dirvi solo una cosa, che dovete essere liberi

Riconciliatevi, proprio ora, con me

Lui in una grossa borsa****
Lui ha lo stivale di gomma di tricheco, lui ha basette alla Ono
Lui è uno che si spezza la spina dorsale, lui ha i piedi giù appena sotto il ginocchio.
Ti tiene tra i suoi braccioli, puoi sentire la sua malattia

Riconciliatevi, proprio ora, con me

Lui, montagne russe
Lui ha il primo avvertimento, lui ha acqua fangosa
Lui ha un filtro Mojo, dice "uno + uno + uno = tre"
Deve essere un bel vedere perché è molto difficile da vedere

Riconciliatevi, proprio ora, con me

Note traduzione

*Come Together: letteralmente significa riconciliarsi,
ma nella canzone vuole intendere cambiate idea ed
avvicinatevi alle mie teorie, ai miei pensieri.

**Here come old flattop: questa frase è presa dalla
canzone “You Can’t Catch Me” di Chuck Berry.

***He got ju-ju eyeballs: il ju è una specie di magia
africana, quindi avere l'occhio ju ju è come dire
avere la possibilità di fare gettare incantesimi
sugli altri solo guardandoli.

****Bag production si riferisce alla teoria del
Bagismo adottata da John Lennon e Yoko Ono,
secondo la quale se tutti fossimo in una grossa
borsa che coprisse le nostre caratteristiche,
non ci sarebbe sessismo, razzismo e pregiudizio.