0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Traduzione One Song At A Time

Mark Knopfler
Testo di One Song At A Time Una Canzone Alla Volta
Il mio fischiettare sotto i porticati
Ancora si sente l'eco lungo la strada
Indietro fino ai giorni di Deptford
Le notti giu' al Creek*
Note grandi quanto le barche del fiume
Che ancora risuonano tra i locali
Insieme alle sirene dei treni
Lungo quei vecchi vicoli
E le luci dei pub all'angolo
In una birreria ricoperta da specchi
C'e' un uomo seduto al bar
mi ricorda qualcuno
e lui dice 'So chi sei'
Ha ragione, potrei essere lui
Ma alla fine chi è chi?
Potresti guardare
Quello che guarda lui
E lui sta guardando te

E sarò fuori da questo posto
e in fondo alla strada, da qualche parte
"Grazie a Dio non è successo a me", eccetera**
Ci vediamo dopo, ma è il 1979
La mia strada la farò strimpellando
Una canzone alla volta

Quei porti tra schiavi e razzia
Puzzavano da far schifo
I Compagni d'onore
Erano sempre difficili da trovare
Le navi da Bristol e Liverpool
Arrivavano ad ogni marea
I tempi potranno anche essere cambiati, amico mio
Ma alcune persone rimangono le stesse

E sarò fuori da questo posto
e in fondo alla strada, da qualche parte
"Grazie a Dio non è successo a me", eccetera**
Ci vediamo dopo, ma è il 1979
La mia strada la farò strimpellando
Una canzone alla volta

Un ufficiale festante saluta la folla
Al patibolo sulla rive del Tamigi
Sono tutti qui per vedere tre ammutinati
Impiccati ai rintocchi delle dodici
L'azzeccagarbugli prende posto a lato del ring
Mentre li prelevano dalla prigione
Insieme a ventimila biglietti
Venduti online a caro prezzo

Quindi se avrai bisogno di contattarmi
Puoi lasciare un messaggio al The Pig
Non ho intenzione di rimanere qui
Per vedere quella musica del Newgate
O uno di quei poveri vecchi impostori
Provare a danzare nelle mie vecchie scarpe
Io avrò già preso il largo
Io e il blues attraverseremo l'oceano

E sarò fuori da questo posto
e in fondo alla strada, da qualche parte
"Grazie a Dio non è successo a me", eccetera**
Ci vediamo dopo, ma è il 1979
La mia strada la farò strimpellando
Una canzone alla volta

Note traduzione

* The Creek: il nome della foce del fiume Ravensbourne. Si tratta di un
tributario del Tamigi in cui si immette proprio nel quartiere di Deptford.

** There but for the grace: l'espressione completa è "There but for the
grace of God go I" e si può tradurre con "Grazie a Dio non è successo a me".