The sunnes cours, we may well kenne,
Ariseth est and goth down west:
The rivers into the see they renne
And it is never the more almest;
Windes rosheth here and henne;
In snow and rain is non arrest.
Whon this woll stunte who wot, or whenne,
But only god on grounde grest?
The erthe in oon is ever prest,
Now bedropped, now all drye;
But uche gome glit forth as a gest:
This world fareth as a fantasye
ENGLISH TRANSLATION
The arc of the sun, as we all well know,
Rises in the east and descends in the west:
Into the sea the rivers run
Yet it almost never overflows
The winds rush hither and thither:
In endlessly driving snow and rain.
Who knows where all this will end, or when,
Except for god who graces the plain?
The earth is constantly pressed into unity,
Sometimes dripping wet, other times dry:
But each man walks here only as a guest:
This world fares well as a fantasy
Le Ultime News
PSY e Malika Ayane alla finale di Coppa Italia 2013
Emanuele Corvaglia: "Una Nuova Dimensione" è il nuovo singolo, audio e testo
KT Tunstall ha un "comportamento irragionevole", divorzia dal marito e paga il mantenimento
Eminem live: 3 date in Europa ad agosto
Sei appassionato di cucina? Ecco qualche consiglio per te
Links